<button id="4ycia"></button>
  • <sup id="4ycia"></sup>

    欧美一区二区三区久久综,国产精品视频分类,精品久久中文字幕有码,精品在线视频一区

    最新權威發(fā)布

    返回首頁(yè)

    Home

    習近平在慶祝中國共產(chǎn)主義青年團成立100周年大會(huì )上的講話(huà)重要語(yǔ)匯漢英對照

    2022-05-17當代中國與世界研究院

    5月10日上午,慶祝中國共產(chǎn)主義青年團成立100周年大會(huì )在北京人民大會(huì )堂隆重舉行。中共中央總書(shū)記、國家主席、中央軍委主席習近平出席大會(huì )并發(fā)表重要講話(huà)。中國外文局所屬當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院圍繞講話(huà)中的四條寶貴經(jīng)驗,四點(diǎn)殷切期望,多項明確要求,以及特色用語(yǔ),梳理重要語(yǔ)匯,翻譯審定形成漢英對照版,供業(yè)界及相關(guān)人員參考使用。

    堅定不移跟黨走,為黨和人民奮斗,是共青團的初心使命。

    The founding mission of the Communist Youth League of China (CYLC) is to unwaveringly follow the CPC and strive for the Party and the people.

    時(shí)代各有不同,青春一脈相承。一百年來(lái),中國共青團始終與黨同心、跟黨奮斗,團結帶領(lǐng)廣大團員青年把忠誠書(shū)寫(xiě)在黨和人民事業(yè)中,把青春播撒在民族復興的征程上,把光榮鐫刻在歷史行進(jìn)的史冊里。

    Times may change, but the spirit of youth remains the same. Over the past century, the CYLC has always been united with the CPC and worked together with the CPC shoulder to shoulder. The CYLC has united and led the league members to show loyalty to the cause of the CPC and the people, and make contributions to national rejuvenation, thereby becoming a part of the glorious history of the CPC.

    一、寶貴經(jīng)驗

    百年征程,塑造了共青團堅持黨的領(lǐng)導的立身之本。

    In the past century, the CYLC has upheld the leadership of the CPC, which is the basis for the CYLC's establishment.

    百年征程,塑造了共青團堅守理想信念的政治之魂。

    In the past century, the CYLC has adhered to its political beliefs and convictions, which is its original aspiration.

    百年征程,塑造了共青團投身民族復興的奮進(jìn)之力。

    In the past century, the CYLC has devoted itself to national rejuvenation, which is its driving force.

    百年征程,塑造了共青團扎根廣大青年的活力之源。

    In the past century, the CYLC has been deeply rooted among the country's young people, which is the source of its vitality.

    二、四點(diǎn)希望

    堅持為黨育人,始終成為引領(lǐng)中國青年思想進(jìn)步的政治學(xué)校。

    Educate people for the CPC, and always be a political school leading the ideological progress of young people.

    自覺(jué)擔當盡責,始終成為組織中國青年永久奮斗的先鋒力量。

    Shoulder responsibilities and always be a vanguard force in mobilizing China's youth in continuous endeavor.

    心系廣大青年,始終成為黨聯(lián)系青年最為牢固的橋梁紐帶。

    Be concerned about young people's growth, and remain as the strongest bond between the CPC and the youth.

    勇于自我革命,始終成為緊跟黨走在時(shí)代前列的先進(jìn)組織。

    Have the courage to carry out self-reform to maintain its status as an advanced organization that closely follows the CPC and keep pace with the times.

    三、明確要求

    1. 共青團

    ● 廣大青年在實(shí)踐中學(xué)習中國特色社會(huì )主義和共產(chǎn)主義的學(xué)校

    a school for young people to understand socialism with Chinese characteristics and communism in practice

    ● 培養社會(huì )主義建設者和接班人

    train socialist builders and successors

    ● 團結帶領(lǐng)廣大團員青年勇做新時(shí)代的弄潮兒

    call on and organize the CYLC members to set the trends in the new era

    ● 履行鞏固和擴大黨執政的青年群眾基礎這一政治責任

    fulfill the political responsibility in consolidating and expanding young people's support for the Party's governance

    ● 千方百計為青年辦實(shí)事、解難事

    offer solid help to the young people and do everything possible to solve their difficulties

    ● 把黨的全面領(lǐng)導落實(shí)到工作的全過(guò)程各領(lǐng)域

    implement the overall leadership of the CPC in the whole process of CYLC's work in all areas

    ● 不斷鞏固和擴大青年愛(ài)國統一戰線(xiàn)

    constantly consolidate and expand the youth patriotic united front

    ● 以改革創(chuàng )新精神和從嚴從實(shí)之風(fēng)加強自身建設

    strengthen self-building of the CYLC with the spirit of reform and innovation, and rigorous and pragmatic style of work

    2. 廣大共青團員

    ● 做理想遠大、信念堅定的模范

    have lofty ideals and build up firm beliefs

    ● 做刻苦學(xué)習、銳意創(chuàng )新的模范

    be hardworking and innovative

    ● 做敢于斗爭、善于斗爭的模范

    dare to fight and know how to fight

    ● 做艱苦奮斗、無(wú)私奉獻的模范

    work diligently in defiance of difficulties and be willing to make selfless contributions

    ● 做崇德向善、嚴守紀律的模范

    promote virtue, perform good deeds and observe discipline

    ● 以成長(cháng)為一名合格的共產(chǎn)黨員為目標、為光榮

    be determined in mind to grow into a qualified CPC member and take pride in it

    3. 廣大團干部

    ● 鑄牢對黨忠誠的政治品格

    forge a political character of loyalty to the CPC

    ● 自覺(jué)踐行群眾路線(xiàn)、樹(shù)牢群眾觀(guān)點(diǎn)

    adhere to the mass line, and establish correct concept of masses

    ● 培養擔當實(shí)干的工作作風(fēng)

    be responsible and pragmatic in work

    ● 涵養廉潔自律的道德修為

    pay attention to moral cultivation and self-discipline

    4. 各級黨組織

    ● 高度重視培養和發(fā)展青年黨員

    attach great importance to the cultivation and development of young Party members

    ● 落實(shí)黨建帶團建制度機制

    implement the mechanism of leading League building with Party building

    5. 各級黨委(黨組)

    ● 做青年朋友的知心人、青年工作的熱心人、青年群眾的引路人

    make friends with young people, be devoted to youth work, and lead young people toward a bright future

    特色用語(yǔ)

    自古英雄出少年

    Since ancient times, heroes come out of youth.

    長(cháng)江后浪推前浪

    The new generation will invariably surpass the old.

    少年強則國強,少年進(jìn)步則國進(jìn)步。

    If the young people are strong, the country will be strong. If the young people progress, the country will progress.

    敢教日月?lián)Q新天

    Our minds grow stronger for the martyrs' sacrifice, daring to make the sun and the moon shine in the new sky.

    人生萬(wàn)事須自為,跬步江山即寥廓。

    All the things in life should be done by ourselves.

    常制不可以待變化,一途不可以應無(wú)方,刻船不可以索遺劍。

    A fixed system cannot accommodate the complexity of ever-changing society; one road may not lead to the destination in your mind; when the situation has changed, make a change accordingly.

    后生可畏,焉知來(lái)者之不如今也?

    Who dares suggest that younger generations with strong capabilities cannot surpass the old?

    做青年友,不做青年“官”

    Make friends with young people, instead of merely being an official among them.

    多為青年計,少為自己謀

    Give priority to the benefit of young people over that of yourself.

    心境澄明,心力茁壯

    When you have a calm state of mind, you become strong from within.

    不尚虛談、多務(wù)實(shí)功

    Do real work, instead of merely talking.

    心有所畏、言有所戒、行有所止

    Guard your thoughts, words, and deeds.

    一心為公、一身正氣、一塵不染

    Be upright, remain uncorrupted, and serve the public wholeheartedly.