<button id="4ycia"></button>
  • <sup id="4ycia"></sup>

    欧美一区二区三区久久综,国产精品视频分类,精品久久中文字幕有码,精品在线视频一区

    多語(yǔ)種黨政文獻簡(jiǎn)寫(xiě)本及專(zhuān)家解讀文庫

    返回首頁(yè)

    Home

    中西對照:“全過(guò)程民主”:運作形態(tài)與實(shí)現機制

    2021-01-04多語(yǔ)種黨政文獻簡(jiǎn)寫(xiě)本及專(zhuān)家解讀文庫

    “全過(guò)程民主”:運作形態(tài)與實(shí)現機制

    ——《習近平談治國理政》第三卷學(xué)習思考

    復旦大學(xué)國際關(guān)系與公共事務(wù)學(xué)院教授、博士生導師 唐亞林

    “La Democracia de Proceso Integral”: Forma de Operación y Mecanismo de Realización

    - Pensamientos y Estudios sobre “La Gobernanza de China” Volumen III

    Tang Yalin, profesor y supervisor doctoral de la Escuela de Relaciones Internacionales y Asuntos Públicos (SIRPA), Universidad de Fudan

    中共十九大把習近平新時(shí)代中國特色社會(huì )主義思想確立為中國共產(chǎn)黨必須長(cháng)期堅持的指導思想并寫(xiě)入黨章,十三屆全國人大一次會(huì )議把這一重要思想載入憲法,實(shí)現了黨和國家指導思想的與時(shí)俱進(jìn)和重大創(chuàng )新。習近平新時(shí)代中國特色社會(huì )主義思想是新時(shí)代中國共產(chǎn)黨的思想旗幟,是國家政治生活和社會(huì )生活的根本指針,是當代中國馬克思主義、21世紀馬克思主義,為實(shí)現中華民族偉大復興提供了行動(dòng)指南,為推動(dòng)構建人類(lèi)命運共同體貢獻了智慧方案?!读暯秸勚螄碚ǖ谌恚啡珪?shū)圍繞中國共產(chǎn)黨為什么能、馬克思主義為什么行、中國特色社會(huì )主義為什么好三大根本性問(wèn)題,對新時(shí)代中國特色社會(huì )主義的發(fā)展格局、發(fā)展戰略與發(fā)展道路等進(jìn)行了全面深入、系統完備、前瞻長(cháng)遠的論述和部署。其中,以人民民主為發(fā)展形態(tài)的中國式民主,日益展現其“全過(guò)程民主”的實(shí)質(zhì)。

    El XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China estableció el Pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con características chinas para una nueva era como la ideología rectora que el Partido Comunista de China debe defender de largo plazo y la incluyó en la constitución del partido comunista. La primera sesión del XIII Congreso Nacional del Pueblo incorporó esta importante idea a la Constitución, lo cual ha sido un avance del pensamiento e innovación importante del pensamiento rector del partido y del país. El pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con características chinas para una nueva era es la bandera ideológica del Partido Comunista de China en la nueva era, es la pauta fundamental de la vida política y social del país y el marxismo chino contemporáneo y el marxismo del siglo XXI, proporciona una guía de acción para realizar el gran rejuvenecimiento de la nación china, proporciona soluciones inteligentes para promover la construcción de una comunidad de futuro compartido para la humanidad. El Volumen III del libro “La Gobernanza de China”, basándose en las tres cuestiones fundamentales: porque es capaz el partido comunista de China, porque funciona el Marxismo, porque tiene ventaja el socialismo con características chinas, discutió y desplegó, de manera profunda, sistemática e integral, mirando hacia el futuro, la estructura del desarrollo, la estrategia del desarrollo y el camino del desarrollo del socialismo con características chinas en la nueva era. Entre ellos, la democracia al estilo chino con la democracia popular como forma de desarrollo ha demostrado cada vez más su esencia de "democracia de proceso integral ".

    2019年11月2日下午,習近平到上海市長(cháng)寧區虹橋街道古北市民中心考察調研。在聽(tīng)取社區開(kāi)通社情民意直通車(chē)、服務(wù)基層群眾參與立法工作等情況介紹,并同參加立法意見(jiàn)征詢(xún)的社區居民代表交流時(shí),習近平強調,“我們走的是一條中國特色社會(huì )主義政治發(fā)展道路,人民民主是一種全過(guò)程的民主,所有的重大立法決策都是依照程序、經(jīng)過(guò)民主醞釀,通過(guò)科學(xué)決策、民主決策產(chǎn)生的。希望你們再接再厲,為發(fā)展中國特色社會(huì )主義民主繼續作貢獻?!?/p>

    Xi Jinping visitó el centro cívico Gubei de Hongqiao en el Distrito Changning de Shanghai, en el 2 de noviembre de 2019. En la reunión de escuchar las opiniones publicas directas de la comunidad, la presentación general sobre la participación de las bases para participar en el trabajo de los representantes legislativos, y al mismo tiempo participar en el intercambio de representantes de los residentes de la comunidad acerca de la labor de la solicitud de opiniones sobre el borrador, Xi Jinping enfatizó: “seguimos un camino de desarrollo político de socialismo con características chinas, la democracia popular es una democracia de proceso integral, todas las decisiones legislativas importantes se toman de acuerdo con procedimientos, mediante deliberación democrática y mediante decisiones científicas y democráticas. Espero que hagan esfuerzos persistentes y continúen contribuyendo al desarrollo de la democracia socialista con características chinas.” 

    在堅持人民民主對公權力進(jìn)行監督制約與有效行使的條件下,思考“全過(guò)程民主”對人民民主形式的豐富、人民民主績(jì)效的提升以及人民民主質(zhì)量的展現等重大理論與實(shí)踐問(wèn)題,進(jìn)一步深化對人民民主的運作形態(tài)與實(shí)現機制的認識,探索人民民主的制度化與績(jì)效化路徑,是發(fā)展社會(huì )主義民主政治、走中國特色社會(huì )主義政治發(fā)展道路的題中之義。

    En las condiciones de insistir en la democracia popular para supervisar, restringir y ejercer eficazmente el poder público, hay que considerar el enriquecimiento de "la democracia de proceso integral" en la forma de la democracia popular, la mejora del desempe?o de ella y la demostración de su calidad, y otras cuestiones teóricas y prácticas importantes, hay que profundizar aún más el conocimiento sobre la forma de funcionamiento y el mecanismo de realización de la democracia popular y explorar su camino de la institucionalización y el desempe?o, estos son los significados de desarrollar la política democrática socialista y seguir el camino del desarrollo político socialista con características chinas.

    當代中國的公權力監督制約與有效行使之路,一方面表現為中國共產(chǎn)黨堅持人民主體地位,通過(guò)科學(xué)決策與民主決策的方式,凝聚廣大人民意志,將最廣大人民的利益作為黨和國家最高政治原則,將人民美好幸福生活作為黨和國家中心任務(wù)的制定基點(diǎn),充分展現主權在民、執政為民的宗旨;一方面表現為中國共產(chǎn)黨堅持和完善民主集中制,通過(guò)依法治國與依規治黨的方式,積極建立和完善公權力在現實(shí)政治運作中的三大表現形態(tài)——用人權、治事權與財政權——的監督制約制度與機制體系;再一方面,以人民需求為基點(diǎn),以透明參與為動(dòng)力,以理性共識為指引,以糾偏糾錯為方式,通過(guò)創(chuàng )建“全過(guò)程民主”的回應式民主、參與式民主、協(xié)商式民主與監督式民主的四大運作形態(tài)與精準識別機制、精致發(fā)展機制、精明推進(jìn)機制、精敏發(fā)現機制四大實(shí)現機制,創(chuàng )造人民依法、主動(dòng)、有效參與國家事務(wù)和社會(huì )事務(wù)管理的制度形態(tài)與機制體系,拓展民主實(shí)現方式,提升民主實(shí)踐績(jì)效,提升民主發(fā)展的質(zhì)量,開(kāi)創(chuàng )中國特色社會(huì )主義民主發(fā)展之路。

    La supervisión y restricción y la forma de ejercicio efectivo del poder público en la China actual, por un lado, se manifiesta en el hecho de que el Partido Comunista de China se adhiere a la posición dominante del pueblo, reúne la voluntad del pueblo a través de la toma de decisiones científicas y democráticas, considera los intereses de la abrumadora mayoría del pueblo como el principio político supremo del partido y del país, considera el bienestar del pueblo como el índice básico de la fijación de la tarea central del partido y del país, demostrando plenamente la soberanía popular, y que la gobernanza es para servir al pueblo; de otro lado se manifiesta en que el Partido Comunista de China insiste y perfecciona el centralismo democrático, a través de la gobernanza legal del partido y del país, establece y mejora activamente el sistema y mecanismo de supervisión y restricción con la aplicación de las tres manifestaciones generales del poder público (la aplicación de los derechos humanos, del poder administrativo y del poder fiscal) en la operación política real; de otro lado, basarse en las necesidades de las personas, tomar la participación transparente como motor, los consensos racionales como guía, corregir errores como método, a través de la construcción de la “democracia de proceso integral” de cuatro formas operativas generales de una democracia responsiva, participativa, deliberativa y con supervisiones, y de los cuatro mecanismos de implementación: mecanismo de identificación precisa, mecanismo de desarrollo refinado, mecanismo de promoción inteligente y mecanismo de descubrimiento sensato, creando formas y mecanismos institucionales para que el pueblo participe de manera activa y efectiva en la gestión del estado y los asuntos sociales de acuerdo con la ley, ampliar las formas de lograr la democracia, mejorar el desempe?o de la práctica democrática, mejorar la calidad del desarrollo democrático y crear un camino para el desarrollo de la democracia socialista con características chinas.

    一、回應式民主:以人民需求為基點(diǎn),創(chuàng )建“全過(guò)程民主”的精準識別機制

    不管居住在地球上的哪一個(gè)角落,人類(lèi)追求美好幸福生活的初心是始終如一的,這是民生的內核所在,也是“最大的人權”。

    民主與民生是天然地聯(lián)系在一起的。民主為民生的發(fā)展提供了一種表達多樣化需求與公正分配公共利益的制度框架,而民生為民主的發(fā)展奠定了一種可持續化推進(jìn)的動(dòng)力與人心基礎。因國家與社會(huì )發(fā)展的階段性特征、地區發(fā)展與行業(yè)發(fā)展的差距性特征、人群能力發(fā)展與階層地位的差異性特征等多重因素的相互疊加與彼此催化,導致社會(huì )、地區、人群、代際之間存在明顯的發(fā)展差距,甚至成為社會(huì )貧富分化的根源。

    有鑒于此,以回應人民需求為基點(diǎn),以精準識別機制為核心,通過(guò)建立表達機制、識別機制、整合機制、轉化機制等鏈式機制體系,形成回應式民主運作形態(tài),是創(chuàng )建“全過(guò)程民主”的民生需求導向價(jià)值的基礎,也是將人民民主落到實(shí)處的關(guān)鍵。

    人民需求既包括滿(mǎn)足人身需求的物質(zhì)性需求,又包括滿(mǎn)足人心需求的精神性需求,還包括基于共同體而生的對家國和世界認知與認同的文化情懷。而且,在物質(zhì)性需求與精神性需求在不斷得到滿(mǎn)足和提升的過(guò)程中,基于地域共同體而生的家國情懷也會(huì )與日俱增,成為一種打上獨特地域特色、共同體文化烙印的標識。

    中共十九大報告從中國特色社會(huì )主義進(jìn)入新時(shí)代,中國社會(huì )主要矛盾發(fā)生了新的轉化視角,提出了建立回應式民主運作形態(tài)的新要求,即“人民美好生活需求日益廣泛,不僅對物質(zhì)文化生活提出了更高要求,而且在民主、法治、公平、正義、安全、環(huán)境等方面的要求日益增長(cháng)”。同時(shí),中共十九大報告還提出了建立回應性民主運作形態(tài)的民生需求基礎,即“必須多謀民生之利、多解民生之憂(yōu),在發(fā)展中補齊民生短板,促進(jìn)社會(huì )公平正義,在幼有所育、學(xué)有所教、勞有所得、病有所醫、老有所養、住有所居、弱有所扶上不斷取得新進(jìn)展,深入開(kāi)展脫貧攻堅,保證全體人民在共建共享發(fā)展中有很多獲得感,不斷促進(jìn)人的全面發(fā)展、全體人民共同富?!钡男乱笈c新目標。

    為此,從回應性民主運作形態(tài)視角看“全過(guò)程民主”的創(chuàng )新機制,一是需要建立傾聽(tīng)群眾呼聲、反映群眾愿望的渠道、平臺與載體,讓群眾的多元化需求得到暢通的表達。當前,各地各部門(mén)在出臺重大法律、重大規劃、重大政策、重大項目等之前,所召開(kāi)的群眾意見(jiàn)聽(tīng)取會(huì )、專(zhuān)家座談會(huì )和所實(shí)行的立法聯(lián)系點(diǎn)制度、網(wǎng)站意見(jiàn)征求征詢(xún)制度等,就是這種回應性民主運作形態(tài)的具體形式。二是需要建立集需求表達、需求識別、需求整合、需求轉化于一體的科學(xué)與民主決策機制,尤其是建立在社會(huì )轉型時(shí)期遭遇各種困難的弱勢群體的需求聽(tīng)取與幫扶機制,將民眾的現階段需求目標與國家和社會(huì )的長(cháng)遠發(fā)展目標有機地對接起來(lái)。其中,最為關(guān)鍵的是建立弱勢困難群體的生產(chǎn)與生活需求調查與評價(jià)制度,將底層群眾的實(shí)際需求納入公共政策制定的范疇。三是需要建立廣覆蓋、普惠型、高績(jì)效的,并與經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展水平保持同步提升的公共服務(wù)體系與公共服務(wù)制度框架,以動(dòng)態(tài)性與體系性的獲得感、幸福感和安全感不斷滿(mǎn)足人民群眾日益增長(cháng)的美好生活需要。

    I. Democracia Responsiva: Basada en la Necesidad de la Gente para Crear el Mecanismo de Identificación Precisa de la “Democracia de Proceso Integral” 

    No importa en qué rincón de la tierra vivamos, la intención original de la humanidad de perseguir una vida feliz es siempre la misma, lo cual es el núcleo del sustento de las personas, y también es "el mayor derecho humano".

    La democracia y el sustento de la gente están relacionados por la naturaleza. La democracia proporciona un marco institucional para el desarrollo del sustento de las personas de expresar las diversas necesidades y la distribución justa de los intereses públicos, y el sustento de las personas sienta un motor sostenible y una base popular para el desarrollo de la democracia. Debido a la acumulación y interacciones de catálisis mutua entre múltiples factores, como las características escalonadas del desarrollo del país y la sociedad, las características de las diferencias en el desarrollo regional y el desarrollo de la industria, las diferencias en el desarrollo de las capacidades de la población y el estatus de clase, etc., ha llevado a existir una brecha de desarrollo obvia social, regional, poblacional e intergeneracional, e incluso se ha convertido en la fuente de la polarización entre ricos y pobres.

    En vista de esto, basado en responder a las necesidades de la gente, con un mecanismo de identificación precisa en su núcleo, mediante el establecimiento de un sistema de mecanismo en cadena de mecanismo de expresión, mecanismo de identificación, mecanismo de integración y mecanismo de transformación, etc., la formación de una forma de operación democrática responsiva es crear una "democracia de proceso integral" que su base de valor se orienta a la demanda del sustento de las personas, es también la clave para la implementación de la democracia popular.

    Las necesidades de las personas incluyen no solo satisfacer sus necesidades materiales, sino también satisfacer sus necesidades espirituales, así como los sentimientos culturales de cognición y reconocimiento del país y del mundo basados en la comunidad. Además, en el proceso de satisfacción y mejora continua de las necesidades materiales y espirituales, los sentimientos del reconocimiento de familia y país basados en la comunidad regional también se incrementan día a día, convirtiéndose en un símbolo de rasgo regional singular y de la cultura comunitaria.

    El informe del XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China, desde el punto de vista de la nueva era del socialismo con características chinas y los nuevos cambios de las principales contradicciones en la sociedad china, ha propuesto nuevos requisitos para el establecimiento de una forma de funcionamiento democrático responsivo, es decir “l(fā)as necesidades de la gente de una vida mejor son cada vez más amplias, no solo planteando necesidades más altos para la vida material y cultural, sino también crecen necesidades para la democracia, el estado de derecho, la equidad, la justicia, la seguridad y el medio ambiente". Al mismo tiempo, el informe del XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China también presentó la base de las necesidades de sustento de las personas para establecer una operación democrática receptiva, es decir los nuevos requisitos y metas de “buscar más beneficios para el sustento de la gente, resolver sus problemas y preocupaciones, compensar las deficiencias en el desarrollo, promover la equidad social y la justicia, seguir obteniendo avances en garantizar la educación de los jóvenes, el aprendizaje en las escuelas, el ingreso de los trabajadores, tratamiento médico para los enfermos, el cuidado de los ancianos, garantizar el lugar para vivir, el apoyo a los que están en necesidad, y llevar a cabo esfuerzos de alivio de la pobreza para garantizar que todas las personas se beneficien de la construcción y el desarrollo conjuntos, y promover de continuo el desarrollo integral de las personas y la prosperidad de todo el pueblo”. 

    Por esta razón, al observar el mecanismo innovador de la "democracia de proceso integral" desde la perspectiva de una operación democrática responsiva, en primer lugar, es necesario establecer canales, plataformas y bases para escuchar la voz del pueblo y conocer sus deseos, de modo que las diversas necesidades del pueblo puedan expresarse sin complicaciones. En la actualidad, antes de la introducción de leyes, planes, políticas y proyectos importantes, etc., departamentos de todas las localidades celebran audiencias de opinión pública, simposios de expertos, el sistema de puntos de acceso legislativo y el sistema de solicitud de opinión en el sitio web, etc. son formas concretas de sistema democrático responsivo. En segundo lugar, es necesario establecer un mecanismo de toma de decisiones científico y democrático que integre la expresión de la las necesidades, su identificación, integración y transformación, es especialmente necesario establecer un mecanismo de escucha y atención de la demanda para los grupos desfavorecidos que enfrentan diversas dificultades durante el período de transformación social, a fin de corresponder orgánicamente las necesidades actuales de las personas con los objetivos de desarrollo a largo plazo del país y la sociedad. 

    二、參與式民主:以透明參與為動(dòng)力,創(chuàng )建“全過(guò)程民主”的精致發(fā)展機制

    現代生活中,公民參與國家政治和社會(huì )生活的方式有多種多樣,但展現的實(shí)質(zhì)都是一樣的,即既體現民主的價(jià)值,又體現民主的權利,還體現民主的性質(zhì)。

    “民主是國家形式,是國家形態(tài)的一種。因此,它同任何國家一樣,也是有組織有系統地對人們使用暴力,這是一方面?!痹谶@里,列寧揭示了民主的階級屬性問(wèn)題,提出了人類(lèi)社會(huì )民主制度的多樣性發(fā)展問(wèn)題,指出了存在著(zhù)與資產(chǎn)階級民主相對立并最終將其超越的無(wú)產(chǎn)階級民主的發(fā)展問(wèn)題。作為國家層面的民主,既需要與公民的個(gè)體平等權利緊密相連,將其轉化為一種體現在民眾日常生活實(shí)踐中可以看得見(jiàn)、行使得著(zhù)的民主權利,又需要通過(guò)民主權利在日常生活實(shí)踐中的全過(guò)程與全方位展開(kāi),將民主的形式、民主的績(jì)效、民主的質(zhì)量與民主的價(jià)值四者有機地統一起來(lái),進(jìn)而全方位展示民主的性質(zhì)、深度、廣度與可持續度。因此,列寧在強調了民主作為國家形式的一面的同時(shí),還進(jìn)一步強調了民主作為公民權利的另一面,“但另一方面,民主意味著(zhù)在形式上承認公民一律平等,承認大家都有決定國家制度和管理國家的平等權利?!?/p>

    在現代西方資本主義國家,通過(guò)制度設計來(lái)體現參與式民主的權利,主要有兩條路徑:一是競爭性選舉下的公開(kāi)投票,以及國家重大法律與政策的全民公投,二是不同社區形態(tài)里關(guān)于共同體生活的公共參與問(wèn)題,且通常由各種各樣的非政府組織進(jìn)行操盤(pán)和運作。前者表現為國家層面的民主形態(tài),后者表現為社會(huì )層面的民主形態(tài)。除此之外,就缺少真正以公共利益為導向的更為廣泛與更為精致的公民參與公共政策的制度與機制設計。

    更為關(guān)鍵的是,這種國家層面的選舉民主或者公投式參與,基本展現了黨派與資本利益的結合,或者政客為了特定利益而操縱民意的民粹主義式投票狂歡,其結果不僅綁架和偏離了公共利益,而且給國家和社會(huì )的統一與共榮發(fā)展遺埋下了無(wú)窮的沖突與震蕩隱患。前者鮮明地體現在黨派利益超越國家利益的美國總統大選之中,后者鮮明地體現在英國的政客操縱政局、“甩鍋”民眾的“脫歐公投”之上。

    中國的參與式民主同樣表現為國家層面與社會(huì )層面兩大民主形態(tài),但其運行機理卻迥然不同:一是不以多黨競爭的公開(kāi)選舉為皈依,而是以人民代表大會(huì )制度和中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導的多黨合作和政治協(xié)商制度兩大制度形態(tài)為依托,以中國共產(chǎn)黨沒(méi)有自己的私利而以中國人民和中華民族利益為最高價(jià)值,通過(guò)民主選舉、民主協(xié)商、民主決策、民主管理、民主監督五大民主運作形式,體現依法有序、多層次多領(lǐng)域多渠道對話(huà)協(xié)商、決策執行監督一體化、多方合力推進(jìn)的特點(diǎn)。

    二是不以形式參與共同體生活為追求,而是以透明參與為動(dòng)力,以真正體現公民的知情權、參與權、表達權、監督權四大權利為核心,通過(guò)以村民自治與居民自治為核心的城鄉社區基層群眾自治制度,以職工代表大會(huì )為基本形式的企事業(yè)民主管理制度,以各類(lèi)重大法律、重大規劃、重大決策、重大項目為主的立法聯(lián)系點(diǎn)制度、(網(wǎng)絡(luò ))意見(jiàn)征求征詢(xún)會(huì )、專(zhuān)家座談會(huì )、聽(tīng)證會(huì )、懇談會(huì )、評議會(huì )、議事會(huì )等會(huì )議制度三大基層直接民主形態(tài),廣泛實(shí)行群眾自我管理、自我服務(wù)、自我教育、自我監督,創(chuàng )建“全過(guò)程民主”的精致發(fā)展機制,進(jìn)而把國家層面的民主形態(tài)和社會(huì )層面的民主形態(tài)有機結合,將民主轉化為一種日常生活方式,產(chǎn)生看得見(jiàn)、摸得著(zhù),常參與、見(jiàn)實(shí)效,廣覆蓋、機制化的治理績(jì)效。

    當然,我們也要看到,雖然中國以透明參與為動(dòng)力,在國家層面和社會(huì )層面均建立了在中國共產(chǎn)黨全面領(lǐng)導制度這一根本制度下,以?xún)纱笾贫刃螒B(tài)、三大基層直接民主形態(tài)、四大權利、五大民主運行形式為核心的推進(jìn)“全過(guò)程民主”的精致發(fā)展機制,但廣大人民對于民主作為意見(jiàn)表達的參與權利、作為精神生活的可欲價(jià)值、作為生命質(zhì)量的生活方式、作為展現人的自由發(fā)展程度的管理形態(tài)這四者的有機統一和全面落實(shí),仍有巨大的期盼和很大的改進(jìn)空間。

    II. Democracia Participativa: Motivada por la Participación Transparente, Crear un Mecanismo de Desarrollo Sofisticado de "Democracia de Proceso Integral"

    En la vida moderna, los ciudadanos tienen muchas formas de participar en la política nacional y la vida social, pero la esencia demostrada es la misma, es decir, de un lado refleja el valor de la democracia, de otro lado los derechos de la democracia y la naturaleza de la democracia.

    "La democracia es una forma de estado, una de las varias formas. Por lo tanto, como cualquier país, también utiliza la violencia contra las personas de manera organizada y sistemática. Esto es uno de los aspectos". Aquí, Lenin reveló el problema de la naturaleza de clase de la democracia, planteó el problema del desarrollo diversificado del sistema democrático de la sociedad humana y se?aló que existe problema de desarrollo de la democracia proletaria que se opone y finalmente supera a la democracia burguesa. Como democracia a nivel nacional, no solo debe estar estrechamente relacionada con la igualdad de derechos individuales de los ciudadanos y transformarse en un derecho democrático que se pueda ver e implementar en la vida cotidiana de las personas, sino que también debe ser aplicada a través de los derechos democráticos, todo el proceso y el desarrollo integral en la práctica unifican orgánicamente los cuatro aspectos que incluye la forma democrática, el logro democrático, la calidad democrática y el valor democrático, y luego demuestran plenamente la naturaleza, profundidad, amplitud y sostenibilidad de la democracia. Por lo tanto, mientras Lenin enfatizó que la democracia es una de las formas del estado, también enfatizó que la democracia es otra cara de los derechos civiles. Por otro lado, democracia significa el reconocimiento formal que todos los ciudadanos son iguales y que todos tienen derecho de decisión sobre el estado y derecho de gestionar el país ".

    En los países capitalistas occidentales modernos, hay dos formas principales de reflejar los derechos de la democracia participativa a través del dise?o del sistema: una es la votación abierta en elecciones competitivas y el referéndum sobre las principales leyes y políticas nacionales, y la otra es la participación pública en la vida comunitaria en diferentes formas de comunidad, suele ser gestionada y administrada por diversas organizaciones no gubernamentales. El primero se manifiesta como una forma democrática a nivel nacional, mientras que el segundo se manifiesta como una forma democrática a nivel social. Además, se carece de un sistema y un dise?o de mecanismos más amplios y refinados para la participación ciudadana en las políticas públicas que estén verdaderamente orientadas al interés público.

    Más importante, este tipo de democracia electoral a nivel nacional o participación estilo referéndum básico demuestra la combinación de intereses de los partidos y del capital, o el carnaval electoral populista donde los políticos manipulan la opinión pública por intereses específicos. El resultado no es solo secuestrado y desviado del interés público, ha planteado conflictos y posibles conmociones para la unidad y la prosperidad conjunta del país y la sociedad. La primera está claramente incorporada en las elecciones presidenciales de Estados Unidos, donde los intereses de los partidos superan a los intereses nacionales, y la segunda está claramente incorporada en el " Referéndum sobre la salida del Reino Unido en la Unión Europea " donde los políticos británicos manipulan la situación política y "esquivar la responsabilidad" al pueblo.

    La democracia participativa en China también se manifiesta en dos formas principales a nivel nacional y social, pero su mecanismo de funcionamiento es completamente diferente: primero, no depende de las elecciones abiertas en una competencia multipartidista, sino confía en las dos formas institucionales principales del sistema de la Asamblea Popular y el sistema de cooperación y consulta política multipartidista dirigido por el Partido Comunista de China. El Partido Comunista de China no tiene intereses privados y toma los intereses de la nación china y del pueblo chino como el valor más alto, a través de las cinco formas principales de operación democrática de elección democrática, consulta democrática, toma de decisiones democrática, gestión democrática y supervisión democrática, demuestra la ley y el orden, el diálogo y la consulta multinivel, de múltiples dominios y multicanal, la integración de la implementación y supervisión de la toma de decisiones, y los esfuerzos conjuntos multipartidistas. 

    El segundo es no tomar la participación protocolar en la vida comunitaria como meta, sino utilizar la participación transparente como fuerza motriz, para encarnar verdaderamente los cuatro derechos principales de los ciudadanos: el derecho a saber, el derecho a participar,el derecho a la expresión y el derecho a la supervisión, vía el sistema de autogobierno de las masas de nivel de base con la autonomía de las comunidades urbanas y rurales en su núcleo, y el sistema de gestión democrática de empresas e instituciones basado en el congreso de trabajadores, sistema de punto de contacto legislativo para las leyes importantes, planes importantes, decisiones importantes y proyectos importantes, reuniones de consulta (virtual), foros de expertos, audiencias, reuniones de debate, consejos, comentarios y otros sistemas de conferencias, en total 3 estado de la democracia directa del nivel de base, implementar ampliamente la autogestión, el autoservicio, la autoeducación y la autosupervisión, crear un mecanismo de desarrollo refinado de "democracia de proceso integral", luego combinar orgánicamente las formas democráticas a nivel nacional y las formas democráticas a nivel social para transformar la democracia, convirtiendo la democracia en una forma de vida diaria que produce una forma de vida, demostrando logros visibles, tangibles, a menudo participada, eficaz, de cobertura amplia, sistemático y racionable, para gobernar al país. 

    Por supuesto, también debemos ver que aunque China está impulsada por una participación transparente, ha establecido el sistema fundamental del sistema con pleno liderazgo del Partido Comunista de China a nivel nacional y social, con dos sistemas principales, tres formas de la democracia directa de la base, cuatro derechos principales y cinco formas principales de funcionamiento democrático que juntos forman el núcleo del mecanismo refinado de desarrollo para promover la "democracia de proceso integral", sin embargo, derecho a participar en la democracia con expresión de opiniones de las personas, el valor deseable de la vida espiritual y el estilo de vivir como calidad de vida, el grado de libre desarrollo humano que demuestran, la gestión orgánica y la implementación integral de estas cuatro formas de gestión aún tienen grandes expectativas y mucho margen de mejorar.

    三、協(xié)商式民主:以理性共識為指引,創(chuàng )建“全過(guò)程民主”的精明推進(jìn)機制

    現實(shí)政治過(guò)程是一個(gè)既充分容忍多元分歧,又充分整合多方意志的意見(jiàn)表達與共識生成過(guò)程,而意見(jiàn)表達與共識生成過(guò)程,往往是通過(guò)體系化的公共政策來(lái)加以體現的。體系化的公共政策的達成,主要通過(guò)代議制的方式予以實(shí)現,即由人民選舉自己的代表組成代議機關(guān),代議機關(guān)通過(guò)談判、協(xié)商、妥協(xié)、交換等方式,將不同地區、不同黨派、不同階層、不同群體的利益整合進(jìn)體系化的公共政策“大盤(pán)子”之中,然后通過(guò)行政機關(guān)的有效執行,將其轉化為滿(mǎn)足人民需求的各類(lèi)公共產(chǎn)品和公共服務(wù)。

    當代中國的現實(shí)政治過(guò)程,總體上受到中國共產(chǎn)黨全面領(lǐng)導制度框架下統一規劃、決策、執行、監督與評估的規約,并在實(shí)際運作過(guò)程中通過(guò)以政黨協(xié)商為主導形式的協(xié)商式民主運作形態(tài),可以最大程度地實(shí)現以理性共識為指引,廣泛凝聚各政黨、各團體、各群體、各階層的意志,找到最大公約數,畫(huà)出最大同心圓,進(jìn)而形成“全過(guò)程民主”的精明推進(jìn)機制之目標。

    對于協(xié)商式民主的地位、范疇及其內涵、制度安排、組織形式、運作方式等,中共十九大報告做了全新的戰略定位:“協(xié)商民主是實(shí)現黨的領(lǐng)導的重要方式,是我國社會(huì )主義民主政治的特有形式和獨特優(yōu)勢。要推動(dòng)協(xié)商民主廣泛、多層、制度化發(fā)展,統籌推進(jìn)政黨協(xié)商、人大協(xié)商、政府協(xié)商、政協(xié)協(xié)商、人民團體協(xié)商、基層協(xié)商以及社會(huì )組織協(xié)商。加強協(xié)商民主制度建設,形成完整的制度程序和參與實(shí)踐,保證人民在日常生活中有廣泛持續深入參與的權利?!薄叭嗣裾f(xié)是具有中國特色的制度安排,是社會(huì )主義協(xié)商民主的重要渠道和專(zhuān)門(mén)協(xié)商機構。人民政協(xié)工作要聚焦黨和國家中心任務(wù),圍繞團結和民主兩大主題,把協(xié)商民主貫穿政治協(xié)商、民主監督、參政議政全過(guò)程,完善協(xié)商議政內容和形式,著(zhù)力增進(jìn)共識、促進(jìn)團結?!比嗣裾f(xié)作為當代中國新型政黨制度的制度化安排與協(xié)商民主的組織化機構,其所發(fā)揮的作用已經(jīng)成為充分展現“全過(guò)程民主”精明推進(jìn)機制成效的典范。

    首先,充分發(fā)揮了作為政治組織的吸納、溝通與整合作用。人民政協(xié)作為政治生活中的重要組織,不僅可以最大程度地吸納來(lái)自不同黨派、不同階層、不同地區、不同專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域、不同界別、不同族群的優(yōu)秀人士參與到參政議政的全過(guò)程之中,而且可以通過(guò)他們的訴求表達、交流探討和磋商會(huì )談等方式,在各個(gè)關(guān)心的重大議題之上暢所欲言、包容分歧、達成共識,最后找到最大公約數。也就是說(shuō),更多更好的吸納是為了更好的團結,更多更好的團結是為了更好的共識,而團結和共識是為了更好的政策出臺以及有效的執行隨后,進(jìn)而形成一種強大的協(xié)商式民主文化心理基礎。

    其次,充分發(fā)揮了作為正式組織參與公共生活的莊重、友好與合力作用。之所以“政治生活中的組織因素才是至關(guān)重要的”,是因為“正式組織成為現代經(jīng)濟體系與政治體系活動(dòng)中的主要角色,法律制度和官僚制度在當代生活中也占據了主導地位”這一基本現實(shí)。以政黨協(xié)商、政協(xié)協(xié)商、人民團體協(xié)商為核心的正式組織協(xié)商活動(dòng),可以最大程度地讓參與組織之人,通過(guò)嚴密的程序、莊重的儀式和友好的商談等方式,充分感受到作為國家主人的神圣感和使命感,將個(gè)體的非理性情緒因素與非公共利益訴求摒棄一旁,以公共利益和國家利益為最高價(jià)值,全過(guò)程參與民主發(fā)展進(jìn)程,并形成“上下齊心、同心同德、合作發(fā)展”的協(xié)商式民主發(fā)展新格局。

    最后,充分提供了作為正式組織有效運作所需的資源保障條件。正式組織的有效運作,不僅需要有明確的組織目標、合理的人員機構職能設置,而且需要有充足的場(chǎng)所、陣地和資源。對于一些事關(guān)國計民生的重大議題,還需要深入到第一線(xiàn),做充分的調查研究,才能形成符合事物性質(zhì)和作出有前瞻指導意義的重大戰略與決策。通過(guò)正式組織間協(xié)商,尤其是有重大議題可以協(xié)商,有正式陣地和嚴密程序可以協(xié)商,有尊嚴有良好保障條件可以協(xié)商的情況下,無(wú)論是正式組織還是參與組織之人,既可以將分散的意志與需求充分表達和整合,又可通過(guò)深入長(cháng)時(shí)期的調研,提出具有重大價(jià)值的戰略與策略,由此獲得一種對協(xié)商式民主的高度認同與由衷運用。

    此外,當代中國的協(xié)商式民主運作形態(tài)是多種多樣的,除了找到最大公約數、畫(huà)出最大同心圓的政黨協(xié)商、政協(xié)協(xié)商、人民團體協(xié)商等外,還有諸如國家和地方層面以法律和政策為核心的人大協(xié)商、政府協(xié)商等形式,以及地方和社會(huì )層面的基層協(xié)商、社會(huì )組織協(xié)商、社區協(xié)商等形式,其共通之處都在于通過(guò)理性共識的引領(lǐng),達到整合各方面意志、形成發(fā)展合力之目的。

    III. La Democracia Deliberativa: Guiada por el Consenso Racional, Crea un Mecanismo de Promoción Inteligente de "Democracia de Proceso Integral"

    El proceso político actual es un proceso de expresión de opiniones y generación de consensos que tolera bastante las múltiples diferencias e integra bastante la voluntad de múltiples partes, y el proceso de expresar opiniones y generar consensos a menudo se demuestra en políticas públicas sistemáticas. El alcance de una política pública sistemática se logra principalmente a través del sistema representativo, es decir, el pueblo elige a sus propios representantes para formar agencias representativas, estas discuten, negocian, comprometen, intercambian con de otros métodos integran los intereses distintos de diferentes regiones, partidos, clases y grupos en el “gran plato” de las políticas públicas sistemáticas, y luego, mediante la implementación efectiva de las instancias administrativas, se transforman en diversos productos públicos y servicios públicos para satisfacer las necesidades de la gente.

    El proceso político actual de la China contemporánea generalmente se rige por las regulaciones unificadas de planificación, toma de decisiones, implementación, supervisión y evaluación en el marco del sistema de liderazgo integral del Partido Comunista de China, y en el proceso operativo real, adopta un modo de operación democrático consultivo liderado por consultas partidarias políticas, guiada por un consenso racional, la voluntad de varios partidos políticos, uniones, grupos y clases puede unirse en la mayor magnitud posible para encontrar el mayor divisor común y trazando el círculo concéntrico más grande, forma el objetivo del mecanismo de promoción inteligente para la "democracia de proceso integral". 

    Con respecto a la posición, el alcance, la connotación, la administración institucional, forma organizativa y método operativo, entre otros, de la democracia consultiva, el informe del XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China estableció un posicionamiento estratégico completamente nuevo: “La democracia consultiva es una forma importante de lograr el liderazgo del partido y es una forma única y ventaja única de la política democrática de nuestro país socialista. Es necesario promover el desarrollo extenso, multinivel e institucionalizado de la democracia consultiva, y coordinar la promoción de la consulta partidista, la consulta de la asamblea popular, la consulta del gobierno, la consulta de la conferencia consultiva política, la consulta de organizaciones populares, la consulta de base y la consulta de organizaciones sociales. Fortalecer la construcción de un sistema democrático consultivo, formar un sistema integral de procedimiento y práctica de participación, asegurar que las personas tengan derecho a una participación extensa, continua y profunda en la vida cotidiana.” "La Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCH) es un despliegue institucional con características chinas, es un canal importante y una institución de consulta especializada para la democracia consultiva socialista. Su trabajo debe centrarse en las tareas centrales del partido y del país, centrándose en el tema de unidad y de democracia, integrando la democracia consultiva a través de la consulta política, supervisión democrática, participación y discusión de la política, perfeccionando el contenido y la forma de consulta y discusión política, esforzando por aumentar el consenso y promover la unidad." La CCPPCH es el despliegue institucionalizado del nuevo sistema de partidos de la China actual y la estructura organizativa de la democracia deliberativa. Su función se ha convertido en un modelo para demostrar plenamente la eficacia del mecanismo inteligente de avance de la "democracia de proceso integral". 

    En primer lugar, ha explotado plenamente a su papel de absorber, comunicar e integrar como organización política. La CCPPCH es una organización importante en la vida política, no solo puede atraer a personas destacadas de diferentes partidos, diferentes clases, diferentes regiones, diferentes campos profesionales, diferentes sectores y diferentes grupos étnicos para participar en el proceso integral de participación en la política, sino también a través de expresar sus demandas, intercambios, discusiones, consultas y reuniones, pueden hablar libremente, tolerando las diferencias y llegar a un consenso sobre los principales temas de interés y finalmente encontrar el mayor divisor común. Es decir, mejor absorción es para una mejor unidad, la mejor unidad es para un mejor consenso, y esta unidad y consenso son para una mejor promulgación de políticas y una implementación más efectiva, de esta manera formar una sólida base psicológica de cultura democrática consultiva en la mente del pueblo. 

    En segundo lugar, dio pleno juego a un papel solemne, amistoso y sinérgico de participar en la vida pública como organización formal. La razón por la que "el factor organizativo en la vida política es clave" es la realidad básica de que "la organización formal se ha convertido en el papel principal en las actividades del sistema económico y el sistema político modernos, el sistema legal y el sistema burocrático también ocupan una posición dominante en la vida actual". La organización formal de actividades de consulta centradas en consultas de partidos políticos, consultas de la CCPPCh y consultas de organizaciones populares puede maximizar la participación de los involucrados en la organización para que se sientan plenamente due?os del país a través de procedimientos rigurosos, ceremonias solemnes y negociaciones amistosas, dotarles un sentido de sacralidad y misión, dejar de lado los factores emocionales irracionales del individuo y las demandas de interés no públicos, tomar el interés público y el interés nacional como el valor más alto, participar en el proceso entero de desarrollo democrático y formar un nuevo patrón de desarrollo democrático consultivo en el que "todos los niveles colaboran y desarrollan con una sola voluntad".

    Por último, proporciona plenamente las condiciones de garantía de recursos necesarias para el funcionamiento eficaz de la organización formal. Esto requiere no solo objetivos organizativos claros, personal y funciones organizativas razonables, sino también suficientes espacios, campos y recursos. Para algunos problemas importantes relacionados con la economía nacional y sustento de las personas, es necesario profundizar en su escenario real y hacer suficiente investigación y estudios para formar estrategias y decisiones importantes que se ajusten a la naturaleza de las cosas y que tengan una importancia orientativa orientada al futuro. A través de la negociación formal entre organizaciones, especialmente cuando haya temas importantes de la negociación, espacios formales de la negociación y procedimientos rigurosos de la negociación, teniendo condiciones dignas y buenas garantías para la negociación, sea las organizaciones formales mismas o las personas que estén involucrados en ellas, pueden expresar e integrar completamente la voluntad y las necesidades dispersas, o pueden proponer estrategias y tácticas de gran valor a través de una investigación profunda y de largo plazo, obteniendo así un alto grado de reconocimiento y uso sincero de la democracia consultiva.

    Además, existen diversas formas de democracia consultiva en China actualmente, además de encontrar el mayor divisor común y trazar los círculos concéntricos más inclusivos para la negociación de partidos políticos, la negociación de la CCPPCh, la negociación de organizaciones populares, entre otras, las consultas de la Asamblea Popular Nacional (APN) y las consultas gubernamentales locales y sociales con la política y leyes de base como eje, las consultas de organizaciones sociales y las consultas comunitarias, comparten el punto común de ser guiadas por un consenso racional y el objetivo de lograr la integración de diversas voluntades y formar la fuerza unida del desarrollo. 

    四、監督式民主:以糾錯糾偏為方式,創(chuàng )建“全過(guò)程民主”的精敏發(fā)現機制

    現代民主制度之所以被廣泛推崇,最主要的原因在于通過(guò)對公權力的有效制約監督,可以最大限度地防止公權力的自身腐敗和對人身自由的傷害,并通過(guò)公權力的積極有效行使,可以最大程度地促進(jìn)國家和社會(huì )的繁榮與發(fā)展,其內在運行機理就在于現代民主制度內蘊著(zhù)一種系統化的糾錯糾偏機制。

    在西式民主框架下,所謂公權力的糾錯糾偏機制,主要靠議會(huì )制度、三權分立與制衡制度、司法獨立制度、政黨輪替制度、公開(kāi)選舉制度以及主要官員財產(chǎn)申報與公開(kāi)制度、新聞媒體監督制度等核心制度設計來(lái)體現,并將每四年或五年一次的全國性選舉作為民意監督議會(huì )和政府(總統)的輪換“風(fēng)向標”。

    雖然這套針對公權力的糾錯糾偏機制看上去很系統也很?chē)烂?,但其能否真正發(fā)揮對“深層國家(Deep State)”或“影子政府(Shadow Government)”的監督作用,是大可疑義的,其根本原因在于經(jīng)過(guò)長(cháng)期隱蔽的資助捐助、教育培養和游說(shuō)交換等方式方法,能夠成為各級公權力掌控者的精英群體幾乎被各類(lèi)資本與利益集團(財團)綁架與操縱,并通過(guò)競爭性政黨的意識形態(tài)化政策體系,獲得特定群體的選舉基本盤(pán)支持,進(jìn)而建構起了非想象中的公權力糾錯糾偏機制,而是利益分贓與對抗均衡機制,其結果是事關(guān)公共利益和國家利益的整體性長(cháng)遠性持續性國家戰略天然闕失,任何上臺的政黨或政府只是在碎片化政策領(lǐng)域內打轉。所謂公權力的糾錯糾偏機制,不僅要在不得不忍受四年或五年的選舉周期后才能啟動(dòng),而且即使啟動(dòng)了,也只不過(guò)是在局部領(lǐng)域內進(jìn)行改良,恰恰看不到公意、人民與公共利益的位置與作用,更看不到一個(gè)有使命感和責任心的政黨與執政集團真正以人民利益為皈依的橫空出世。

    中國共產(chǎn)黨作為馬克思主義使命型政黨,一是沒(méi)有自己的私利,只是將其致力于實(shí)現人類(lèi)最終解放的長(cháng)遠目標貫穿于中國實(shí)現獨立自主、富強繁榮的社會(huì )主義現代化建設目標的全過(guò)程,即將政黨的發(fā)展目標與國家和社會(huì )的發(fā)展目標有機地統一起來(lái);二是作為中國工人階級的先鋒隊、中國人民和中華民族的先鋒隊,始終保持馬克思主義政黨的先進(jìn)性純潔性,通過(guò)先進(jìn)組織的引領(lǐng)和先進(jìn)黨員的帶動(dòng),為國家和社會(huì )的發(fā)展樹(shù)立“主心骨”;三是遵循人類(lèi)社會(huì )對公權力制約監督的內在要求,通過(guò)自我反省、比較借鑒和累積性創(chuàng )造,逐步建構起了與中國共產(chǎn)黨長(cháng)期執政相適應的監督式民主運作形態(tài),其基本內容包括制度化安排、內省化提升、動(dòng)態(tài)化調整與最高層救濟力四大方面。

    所謂制度化安排,是指中國共產(chǎn)黨通過(guò)構建黨統一領(lǐng)導、全面覆蓋、權威高效,體現黨紀和國法相統一的黨和國家監督體系,強化對公權力運行的制約監督,形成中國式民主框架下對公權力的糾錯糾偏機制。所謂內省化提升,是指中國共產(chǎn)黨通過(guò)思想道德和黨紀國法教育,全面加強紀律建設,用嚴明的紀律管全黨治全黨,并用自我革命的精神,要求全黨“堅持理想信念,加強黨性修養,從嚴管黨治黨,嚴肅黨內政治生活,堅持經(jīng)常性教育和集中教育相結合,勇于開(kāi)展批評和自我批評,加強黨內監督,接受人民監督,不斷純潔黨的思想、純潔黨的組織、純潔黨的作風(fēng)、純潔黨的肌體”,讓黨員、干部知敬畏、存戒懼、守底線(xiàn),習慣在受監督和約束的環(huán)境下工作生活。所謂動(dòng)態(tài)化調整,是指中國共產(chǎn)黨根據公權力在現實(shí)生活中的運行特點(diǎn)、黨和國家在一段時(shí)期內的中心工作以及人民群眾反映強烈的問(wèn)題等實(shí)際情況,綜合運用標本兼治、高壓反腐與防微杜漸相結合、政治巡視與專(zhuān)項巡視相呼應、巡視巡察與監督監察相聯(lián)動(dòng)、自我監督和群眾監督相配合等方式,形成把權力關(guān)進(jìn)制度的籠子的精敏發(fā)現與有效運行機制體系。所謂最高層救濟力,是指以黨中央為堅強領(lǐng)導集體的中國共產(chǎn)黨,擁有一支具有高度職業(yè)性、高度革命性、高度組織性、高度自覺(jué)性、高度紀律性、高度純潔性、高度責任性、高度權威性、高度團結性、高度穩定性的馬克思主義政治家集團這一領(lǐng)導力量,在復雜的國際國內斗爭中,始終堅持集體領(lǐng)導與分工負責制和民主集中制,不僅具備駕馭各種復雜局勢、做出重大前瞻戰略、引領(lǐng)改革治理發(fā)展、保持大局穩定的高超能力,而且始終能夠審時(shí)度勢,不斷強化自我學(xué)習、自我對標、自我凈化、自我革命的能力,充分運用“自上而下的組織監督和政治巡視”這種基于中國共產(chǎn)黨長(cháng)期執政實(shí)踐而生的戰略性制度形式和自我更新動(dòng)力機制,發(fā)揮黨中央對全黨全國全社會(huì )中心工作的領(lǐng)導作用,發(fā)揮黨中央這個(gè)“中樞”對可能出現的問(wèn)題、已經(jīng)發(fā)生的問(wèn)題進(jìn)行預判指導、糾正救濟、處置完善等作用,形成全體人民高度信任和擁護中國共產(chǎn)黨、中國共產(chǎn)黨高度信任和依賴(lài)全體人民,集硬實(shí)力、軟實(shí)力與信心力于一體的人心政治新形態(tài)。

    IV. La Democracia Supervisada: Crear un Mecanismo de Descubrimiento Sensible para la "Democracia de Proceso Integral" Mediante la Corrección de Errores.

    La principal razón por la que se respeta ampliamente el sistema democrático moderno es que al restringir y supervisar eficazmente el poder público, se puede prevenir en la mayor medida posible la corrupción del poder público y el da?o a la libertad de las personas, y mediante el ejercicio activo y efectivo del poder público, puede promover la prosperidad y el desarrollo del país y de la sociedad en la mayor magnitud, su mecanismo de funcionamiento interno radica en el mecanismo sistemático de corrección de errores en el sistema democrático moderno.

    En el marco de la democracia al estilo occidental, el llamado mecanismo de corrección del poder público se demuestran principalmente basando en el sistema parlamentario, la separación de poderes y controles y equilibrios, el sistema de independencia judicial, el sistema de rotación de partidos políticos, el sistema de elecciones públicas y el sistema de declaración y divulgación de la propiedad de los oficiales principales, el sistema de supervisión de los medios de comunicación y otros sistemas centrales dise?ados, y las elecciones nacionales cada cuatro o cinco a?os se utilizan como "veleta de viento" para la rotación del parlamento y cambio del gobierno (presidente).

    Aunque este mecanismo de corrección para el poder público parece ser muy sistemático y riguroso, se duda si realmente puede desempe?ar un papel de supervisión del "Estado profundo (Deep State) " o del "Gobierno en la sombra (Shadow Govermente)", la razón fundamental es que a través de la financiación secreta a largo plazo, la educación, la formación y los intercambios de cabildeo, los grupos de élite que pueden convertirse en controladores del poder público en todos los niveles son casi secuestrados y manipulados por diferentes grupos de capital e intereses, mediante la competencia en el sistema de política ideológica del partido político ha ganado el apoyo básico de las elecciones de grupos específicos, por lo tanto, no ha construido un mecanismo de corrección del poder público como se imaginaba, sino un mecanismo de dividir ganancias y equilibrar confrontaciones, resultando en una falta natural de una estrategia nacional sostenible que integra los intereses a largo plazo, cualquier partido político o gobierno que llegue al poder simplemente está cambiando en el campo de las políticas fragmentadas. El llamado mecanismo de corrección del poder público de un lado solo se puede activar después de tener que soportar un ciclo electoral de cuatro o cinco a?os, de otro lado, aunque se active, solo se mejoraría en un ámbito limitado, no demuestra el efecto entre la opinión pública, el pueblo y el interés público, por no hablar de un sentido de misión y responsabilidad de los partidos políticos y grupos gobernantes que verdaderamente apoyan a los intereses del pueblo.

    Como partido marxista orientado a la misión, el Partido Comunista de China no tiene intereses propios. Solo encarna su objetivo de lograr la liberación final de la humanidad a lo largo de todo el proceso del objetivo de China de lograr una modernización socialista independiente, potente y próspera, es decir, la unificación orgánica del desarrollo del partido con las metas de desarrollo del país y la sociedad; en segundo lugar, como vanguardia de la clase trabajadora china, del pueblo chino y de nación china, siempre mantienen la naturaleza avanzada y pura como partido marxista., a través de la guía de organizaciones avanzadas y el liderazgo de miembros avanzados del partido, establecen “l(fā)a columna vertebral” para el desarrollo del país y la sociedad."; en tercer lugar, seguir los requisitos inherentes de la sociedad humana para restringir y supervisar el poder público, mediante la autorreflexión, la referencia comparativa y la creación acumulativa, se ha construido gradualmente una forma de operación democrática supervisada compatible con la gobernanza a largo plazo del Partido Comunista de China, que contiene básicamente arreglos institucionales, mejora introspectiva, ajustes dinámicos y capacidad de subvención de nivel superior. 

    El llamado arreglo institucional se refiere a que, a través del establecimiento del mecanismo de supervisión con liderazgo unificado del partido, cobertura integral, autoridad eficaz, coordinación de la disciplina del partido y las leyes estatales, fortalece la restricción y supervisión del funcionamiento del poder público y forma un mecanismo de corrección del poder público en el marco de la democracia china. La llamada mejora introspectiva refiere a que el Partido Comunista de China ha fortalecido de manera integral la construcción de la disciplina a través de la educación ideológica, moral, de la disciplina del partido y del derecho nacional, gobernando a todo el partido con una disciplina estricta y utilizando el espíritu de auto-revolución, requiriendo que todo el partido "Adhiérase a los ideales y creencias, fortalecer el espíritu del partido, administrar estrictamente el partido, organizar de manera rigurosa la vida política del partido, adherirse a la combinación de educación regular y educación centralizada, criticar y autocriticarse valientemente, fortalecer la supervisión interna del partido, aceptar la supervisión del pueblo, purificar constantemente el pensamiento puro, la organización pura, el estilo puro y el cuerpo puro del partido", de modo que los miembros y cuadros del partido tengan respeto, veneración, que salvaguarden el límite fundamental y que se acostumbren de trabajar y vivir en un entorno supervisado y restringido. El llamado ajuste dinámico significa que el Partido Comunista de China, basado en las características como el funcionamiento del poder público en la vida real, el trabajo central del partido y del país durante un período definido de tiempo, y los problemas que el pueblo manifiesta, coordina tanto su manifestación como su causa fundamental, combina la lucha “de alta presión” contra la corrupción y la prevención de sus brotes, vincula las inspecciones políticas e inspecciones especiales, interactúan entre las inspecciones y la supervisión, coordina la auto-supervisión y la supervisión de la masa, entre otros, forman un descubrimiento sensible y un sistema de mecanismo operativo eficaz que limita el poder con “l(fā)a jaula” del sistema. El llamado capacidad de subvención de nivel superior se refiere a que el Partido Comunista de China con el Comité Central del Partido como una fuerza de liderazgo, es un grupo de expertos políticos marxistas altamente profesionales, altamente revolucionarios, altamente organizados, altamente conscientes, altamente disciplinados, altamente puros, altamente responsables, con alta autoridad, alta unidad, alta estabilidad, en el mundo lleno de complicados conflictos internacionales y nacionales, siempre ha mantenido el sistema de liderazgo colectivo, la división del trabajo y el centralismo democrático, no solo posea la excelente capacidad para manejar varias situaciones complejas, hacer importantes estrategias de futuro, liderar reformas de gobernanza y desarrollo, mantener la estabilidad general, sino siempre ha sido capaz de evaluar la situación, fortalecer constantemente el autoaprendizaje, la autosuperación, la autodepuración y la autorevolución, hacer pleno uso del sistema de políticas estratégicas y motor de renovación de sí mismo generado en la práctica a largo plazo de la gobernanza del Partido Comunista de China: la "supervisión organizativa e inspección política vertigal", dar pleno juego al papel de liderazgo del Comité Central del Partido en el trabajo de todo el partido y de toda la sociedad, y explotar plenamente el papel del Comité Central del Partido como la "central" para prever, orientar, corregir, aliviar y gestionar los problemas que tengan posibilidad de suceder o hayan sucedido, de tal manera formar un nuevo panorama político popular que integre el poder duro, el poder blando y el poder de la confianza, en el que el pueblo entero confía y apoya al partido comunista de China, y este confía y depende del pueblo entero.

    結語(yǔ):用全過(guò)程民主來(lái)保障和提升人民民主的性質(zhì)與質(zhì)量

    中國式民主的本質(zhì),就是中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導的人民民主發(fā)展形態(tài),其基本內涵可以用“一二三四五”來(lái)加以提煉:一是指中國共產(chǎn)黨全面領(lǐng)導制度;二是指國家層面人民代表大會(huì )制度和中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導的多黨合作和政治協(xié)商制度兩大制度形態(tài);三是指以村民自治與居民自治為核心的城鄉社區基層群眾自治制度,以職工代表大會(huì )為基本形式的企事業(yè)民主管理制度,以重大法律、重大規劃、重大決策、重大項目為主的征求聽(tīng)證、議事評議、等會(huì )議制度三大基層直接民主形態(tài);四是指公民所擁有的知情權、參與權、表達權、監督權四大權利;五是指民主選舉、民主協(xié)商、民主決策、民主管理、民主監督五大民主運作形式。

    人民民主發(fā)展形態(tài)的基本內涵,既包括人民民主的制度框架,又包括人民民主的運行機制,其核心是中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導。為充分展現中國式民主的運行質(zhì)量和發(fā)展性質(zhì),在人民民主“一二三四五”制度框架與運行機制的基礎上,還需要緊扣著(zhù)公權力的監督制約與有效行使這根主線(xiàn),進(jìn)一步通過(guò)創(chuàng )建“全過(guò)程民主”的運作形態(tài)與實(shí)現機制,首先是深化對人民民主的制度框架與運行機制的認識,形成多層次寬領(lǐng)域全過(guò)程的發(fā)展樣態(tài)與實(shí)踐模式;其次是豐富人民民主的實(shí)現方式,體現人民民主的參與感獲得感,全面提升人民民主的運行質(zhì)量;最后是創(chuàng )造出比西式民主更為多樣更為有效更為靈敏的人民民主新型發(fā)展之路,確保人民民主的性質(zhì)始終是建立在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導和引領(lǐng)之上,始終是建立在人民本位觀(guān)的基礎和價(jià)值之上,始終是建立在實(shí)現人類(lèi)偉大解放的目標和任務(wù)之上。

    Conclusión: Utilizar la Democracia de Proceso Integral para Proteger y Mejorar la Naturaleza y la Calidad de la Democracia Popular

    La esencia de la democracia al estilo chino es el desarrollo de la democracia popular bajo el liderazgo del Partido Comunista de China. Su connotación básica se puede refinar con "uno, dos, tres, cuatro, cinco": el “uno” se refiere a la política del pleno liderazgo del partido comunista de China; el “dos” se refiere a los dos sistemas políticos generales: el sistema de la Asamblea Popular Nacional y el sistema de cooperación multipartidista y consulta política dirigido por el PCCh; el “tres” se refiere a los tres manifestaciones de la democracia directa: el sistema de autonomía de las masas populares de base que se centra la autonomía rural y la autonomía comunitaria, el sistema de gestión democrática de empresas e instituciones basado en el congreso de trabajadores, el sistema de democracia directa, que incluyen la solicitud de audiencias, deliberaciones y otros sistemas de conferencias sobre las leyes importantes, planes importantes, decisiones importantes y proyectos importantes; el “cuatro” se refiere a los cuatro derechos de los ciudadanos: el derecho a saber, el derecho a participar,el derecho a la expresión y el derecho a la supervisión; el “cinco” se refiere a los cinco modos principales de funcionamiento democrático: elección democrática, consulta democrática, toma de decisiones democrática, gestión democrática y supervisión democrática.

    La connotación básica de la forma de desarrollo de la democracia popular incluye tanto el marco del sistema de la democracia popular como el mecanismo operativo de la democracia popular, su núcleo es el liderazgo del Partido Comunista Chino. Para demostrar plenamente la calidad operativa y la naturaleza de desarrollo de la democracia al estilo chino, sobre la base del marco institucional y el mecanismo operativo democrático del pueblo de "uno, dos, tres, cuatro, cinco", también es necesario seguir de cerca el hilo principal de supervisión y control del poder público y ejercicio efectivo, crear más allá la forma de funcionamiento y el mecanismo de realización de la "democracia de proceso integral", en primero lugar, profundizar la comprensión del marco del sistema y el mecanismo de funcionamiento de la democracia popular, y formar un modelo de desarrollo y modo de práctica integral, de múltiples niveles y de amplio alcance; en segundo lugar, enriquecer las formas en que se realiza la democracia popular, demostrar el sentido de participación y de logro de la democracia popular y mejorar de manera integral la calidad del funcionamiento de la democracia popular; por último, crear una nueva vía de desarrollo para la democracia popular que sea más diversa, más eficaz y ágil que la democracia de estilo occidental, asegurando que la naturaleza de la democracia popular siempre se base en el liderazgo y la guía del Partido Comunista de China, en la vista orientada a las personas y en los valores fundamentales del pueblo y en los objetivos y tareas para lograr la gran liberación de la humanidad.